Перевод "заправочная станция" на английский

Русский
English
0 / 30
станцияstation
Произношение заправочная станция

заправочная станция – 30 результатов перевода

Во Флориде кокосовые пальмы растут повсюду.
Даже на заправочных станциях.
А женщины!
In Florida, there's a lot of coconut trees.
They even got 'em in the gas stations.
And ladies!
Скопировать
О, боже мой.
Я думал, это заправочная станция Хейва-7.
Вы случайно не могли бы порекомендовать учреждение, где я мог бы починить свою навигационную систему?
Oh, dear.
I thought this was the Heva VII refueling port.
Uh, you wouldn't, by any chance, be able to recommend a... respectable establishment where I couId have my navigational array repaired?
Скопировать
Почему нет?
Бары, винные магазины, заправочные станции; тебе могут снести голову в таких местах.
Ресторан же ты вычистишь с опущенными штанами.
Why not?
Bars, liquor stores, gas stations; you get your head blown off sticking' up one of them.
Restaurants, on the other hand, you catch with their pants down.
Скопировать
Журнал Базза Светика.
Местный шериф и я попали на какую-то заправочную станцию.
Ты!
Buzz Lightyear mission log.
The local sheriff and I seem to be at a huge refuelling station of some sort.
You!
Скопировать
Это миссис Марино с 8772122-ой улицы.
У меня только что был инцидент с человеком на заправочной станции, он угрожал мне.
А сейчас я видела его перед своим домом.
This is Mrs. Marino at 87721 22th Street.
I just had an incident with a man at a gas station and he threatened me.
Now I've just seen him in the front of my house.
Скопировать
Он - лидер банды "Охотник за головами".
Владелец заправочной станции подписал заявление... что он видел, как Мелендес напал на Вашу жену.
Подпишите это.
He's the leader of the Headhunter gang.
A gas station owner has signed a statement... that he saw Melendez assault your wife.
I want you to sign that.
Скопировать
- Если бы не было так горячо, знаешь чего бы я хотел?
Я хотел бы заправочную станцию и еще может быть гараж.
Это будет скучно для тебя.
- If I wasn't so hot, you know what I'd like? - What?
Like to have me a filling station.
It'd be too slow for you.
Скопировать
Мы посчитаем позже.
С помощью этих денег мы можем открыть сеть заправочных станций!
- Мы можем сделать больше денег прямо здесь.
We'll count later.
With all this money, we could open a chain of gas stations!
You could make more money right here.
Скопировать
- Разрешите? - Мне только на минуту.
У заправочной станции.
В точности как я хотела.
It won't take long It's a local call
Right here, at the refilling station
No, just what I needed They're perfect
Скопировать
Нет, нам нужно спрятаться.
Тогда возьми резко вправо, после заправочной станции.
Куда это?
No, we need to hide.
So take a sharp right.
Where to?
Скопировать
И вы собираетесь просто так сидеть?
Было еще сообщение о стрельбе на заправочной станции.
Мужчина и девочка убегали оттуда.
Are you gonna sit still through all this?
We got another report about a shooting in a gas station.
A man and a little girl got away.
Скопировать
Как же вы общаетесь?
Есть один платный телефон на заправочной станции.
Но мне никто не звонит.
How do you communicate from here?
There is one pay phone adjoining the gas station.
But I get no calls.
Скопировать
Все было замечательно
До следующей заправочной станции: 10 км
- Вылазь
It's great
Next Gas Station: 10 km
- Get out
Скопировать
Отзывается на "Зик", У него IQ 80.
8 лет назад его обвинили в убийстве посетителя заправочной станции.
Мы наконец-то смогли заказать тест ДНК.
He likes to be called Zeke, he has an I.Q of 80.
He was convicted eight years ago in the shooting death of a gas station attendant.
We finally got a DNA test ordered.
Скопировать
Где она?
Поступило сообщение о возможном похищении из Викторвилля от продавца заправочной станции, и здесь может
Я помогу вам ее найти.
Where is she?
We got a report from a gas station attendant near Victorville... about a possible kidnapping and it might be related.
I'll help you find her.
Скопировать
да?
Временно работали на заправочной станции.
После работы шли в булочную... и покупали булочки с молоком. с улыбкой на лице.
So you've lived here...
Going to school, falling in love, enjoying your youth... studying lighting... working part-time at a gas stand.
After work, you go to the bakery... and buy some buns and milk. After you finish eating, you stay there watching the harbor lights turn on, wearing a smile.
Скопировать
Мы сталкиваемся с какой-то беспрецедентной, не имеющей себе равных ситуацией, и это объясняет, почему так сложно кому-то действительно принять ее, кто-то считает, что обязательно появиться решение.
Мы просто используем заправочную станцию, которая стоит там столько сколько мы помним, и обычные люди
Это очень сложно.
We are facing some sort of unprecedented, unparallaled situation, and that explains why it is so difficult for one to really accept it, one thinks there's got to be a solution.
It's somehow contrary to our mindset to think about these things, we just don't like to do it, we've gotten used to the filling station that has been there for as long as we can remember, and
It's very hard.
Скопировать
Итак, я думаю, здесь мы можем увидеть, как встречаются фильмы и философия, как великие кинематографисты действительно дают нам возможность думать с помощью визуальных образов.
После того, как птицы атакуют город, на заправочной станции вспыхивает пожар, когда парень бросает спичку
Эй!
So here I think we can see how films and philosophy are coming together. How great cinematographers really enable us to think in visual terms.
After the birds attack the city, there is a fire which breaks out at a gasoline station, where a guy throws a match on the gasoline.
Hey, you!
Скопировать
Поняла.
Мы ведём наблюдение с заправочной станции напротив отеля.
Я хочу, чтобы все были наготове.
Got it.
We're in position at the petrol station opposite the hotel.
I want you all ready for action.
Скопировать
Ага, ... эти два грамма двинули дело.
Я проследил их до заправочной станции в Киболе.
Оттуда и эти снимки.
Yeah, well, that teenth got things rolling.
I traced it to a gas station in Cibola.
That's where I got these.
Скопировать
Давай, возьми одно.
Они из подсобки заправочной станции.
Я подвел всех моих товарищей.
Go on. Go on, have one.
They come from a back of the service station.
I've let all my mates down.
Скопировать
А теперь, если ты позволишь, я пойду и куплю молока.
На заправочной станции.
Где, как мы знаем, оно дорогое.
Now, if you'll excuse me, I'm going to buy my milk.
At the gas station.
Where we know it's overpriced.
Скопировать
Ты заложил бомбу, обезя!
Мы узнали .что гражданская машина подъезжала к заправочной станции на Шоссе №1 в сторону пустыни, а это
Машина что-то задела и сдетонировала.
You planted bombs, you ape!
So far we know that a civilian car approached the gas station on Highway 1 towards the desert, the route we usually take home.
The car hit something and detonated.
Скопировать
В жизни бывают редкие моменты когда можно повеселиться.
Мне сейчас весело на заправочных станциях.
Там продают фонари и на каждой заправки я покупаю такой, чтобы пошутить.
There are little moments in life when you can have fun.
I'm having a lot of fun in petrol stations at the moment.
They sell these wind-up torches and I buy one in every petrol station just so I can make this quite childish joke.
Скопировать
- Хорошо, вы двое в опасности.
Поезжайте на заправочную станцию, в супермаркет...
В любое людное место.
Just get away from him.
Go to a gas station, a store... anyplace there's people.
I'm on my way.
Скопировать
Продолжай ехать на юг.
Там есть заброшенная заправочная станция после пересечения шоссе 12 и Кэнтербери-роуд.
Кэнтербери-роуд?
Keep heading south.
There's an abandoned gas station past the intersection of Route 12 and Canterbury road.
Canterbury road?
Скопировать
Давай, Эм Джей. Пошли.
А мы не могли бы найти заправочную станцию или может кафе?
Он - большой мальчик.
come on, M.J. Let's go.
Um, can't we find a gas station or maybe a diner?
He's a big boy.
Скопировать
У Джереми на голове куфия которая делает его похожим на Лоуренса Некомпетентного.
Но по крайней мере ему удалось узнать Несколько местных слов, которые очень пригодились на следующей заправочной
Просто помните,
Jeremy's got a dish-dash thing on his head which makes him look like Lawrence of Incompetence.
But at least he had managed to learn a few local words, which came in handy at the next filling station.
Just remember,
Скопировать
- Спасибо.
Это же не заправочная станция?
Ты только сейчас это поняла?
- Ah, thanks.
This isn't a gas station.
You should've noticed that sooner. Okay then.
Скопировать
Я совершил очень плохой поступок.
Все заправочные станции: на 80-ой, 30-ой, 77-ой.
Нужно, чтобы фото Скофилда и Берроуза было на каждой заправочной колонке.
I did a very bad thing.
All gas stations: On 80,30,77.
I want scofield's and burrows' pictures on each and every gas pump.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заправочная станция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заправочная станция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение